Back to Blog
Ikuna meaning in japanese5/16/2023 ![]() ![]() For a formal equivalent, でしょうか is probably closest, but comes with slightly different meanings and usage. It's also important to note that かな is considered an informal particle. かな is a combination of two existing particles: か and な. It's more a case of what one person wouldn't use, rather than what they would. While かな isn't an especially manly word, you're unlikely to hear a man use かしら. Literally, it might be translated as "I don't know whether…," but it has the same meaning as かな nowadays. ![]() That form is かしら, and derives from the same か particle with an odd form of the verb 知る ( し ), to know. There's also a feminine form of かな, for those who like to use such things. If you're writing it in a non-poetic context, hiragana かな is fine. While you can write it in kanji in a normal context, it's much more common to use this form in poetry, which we'll get to below. かな does have a kanji form too, which is 哉 ( かな ). な is kind of like saying "Huh, is that so?" if な is the "huh." Plonk them together, and you get the questioning of か with the emotion and implied doubt and consideration of な, leading to a general sense of "wonder." か turns a sentence into a question, and な is used like the Japanese particle ね (rhetorical question) with a bit more emphasis, and more casually. Some suggest かな is a combination of two existing particles: か and な. I've already shown you かな's most common form, which is… かな. I Wonder How the Japanese Particle かな Can Help Me?.First, though, let's get the hang of what it is we're writing and saying. This isn't necessarily wrong, but there are so many more shades of meaning, as well as different contexts, that can be used. ![]()
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |